sabato 25 luglio 2009

Traduzione

In questi ultimi giorni , da quando ho inserito e pubblicato l’intervento del Prof. Gjovalin Shkurtaj, un uomo di immensa cultura e grande amante del popolo Arbëreshë e Professore presso l’Università Albanese di Tirana, si è alzato il grido, a ragione, di una traduzione di questo intervento. Ieri sono stato ad Acquaformosa il mio grande paese natale, dove abbiamo la nostra Cappella Ortodossa, e visto che abbiamo un carissimo amico, il ragioniere Tuço Capparelli, il quale la lingua Shqipe la parla correttamente e bene, mi sono rivolto perché facesse una traduzione secondo i crismi letterari, ed ecco la traduzione dell’intervento del Prof. Gjovalin:


“La Chiesa Ortodossa Albanese ha dato un contributo decisivo per la salvaguardia e per la diffusione della cultura, delle tradizioni e della lingua degli Arbëreshë in tutti i siti dell’Italia ove essi vivono.
La difesa di questa istituzione non è soltanto un sentimento individuale e spirituale, ma anche un obbligo morale e nazionale verso questa istituzione che ha saputo salvaguardare e stimolare per secoli il sentimento nazionale presso gli Arbëreshë d’Italia. Ringrazio Padre Giovanni Capparelli per il contributo e per il prezioso lavoro che svolge in questo senso. Grazie a questa opera instancabile possiamo affermare che lo Spirito Albanese vive”.



Cari amici, cari fratelli Arbëreshë, carissimi fratelli e sorelle ka Shqipëria, queste sono le parole ed i sentimenti di chi ama svisceratamente le proprie tradizioni, la propria lingua e le proprie radici e non le potrà mai e poi mai rinnegare. Grazie Caro Professore oltre alla immensa cultura, hai anche un cuore che batte per la salvaguardia della nostra e vostra dignità.

Grazie

P. Giovanni Capparelli

Nessun commento: